| After a big relationship ends, you need some time to recuperate. | После длительных взаимоотношений вам требуется некоторое время для восстановления сил. |
| Based on doctors' advice and his overall deteriorated health, he decided to take the following season off to recuperate. | По совету врачей и по причине своего ухудшающегося состояния здоровья он решил пропустить следующий сезон для восстановления сил. |
| The Afghan National Security Forces and ISAF winter operations continued to assert pressure on insurgent networks during a period normally used by the insurgents to recuperate and prepare for the following year's spring fighting season. | Афганские национальные силы безопасности и МССБ продолжали оказывать давление на мятежников, проводя операции в зимний период, который обычно используется мятежниками для восстановления сил и подготовки к весенней боевой кампании следующего года. |
| As children, Parker had osteomyelitis and Hulme had tuberculosis; the latter was sent by her parents to the Bahamas and South Africa to recuperate. | В детстве Паркер перенесла остеомиелит, а Хьюм страдала от туберкулёза и была отправлена родителями на Багамские острова для восстановления сил. |
| Since the intent of the policy is to allow staff members to recuperate from arduous service, occasional recuperation breaks cannot be accrued, accumulated or carried forward from one three-month block to the next or from one peacekeeping or other special field operation to another. | Поскольку цель политики заключается в том, чтобы предоставить сотрудникам возможность для восстановления сил после напряженной работы, периодические краткие отпуска для восстановления сил не могут накапливаться или переноситься из одного трехмесячного периода в следующий или из одной операции по поддержанию мира или другой специальной полевой операции в другую. |
| This gives working mothers more time to recuperate from childbirth, bond with their newborns and settle new domestic arrangements before returning to work. | Это обеспечивает работающим матерям возможность иметь больше времени для восстановления сил после родов, установления тесной связи с новорожденным и нового порядка ведения домашнего хозяйства до возвращения на работу. |
| Take the rest of the day off to process and recuperate. | Проведите оставшуюся часть дня, обдумывая произошедшее, и для восстановления сил. |
| The policy is designed to enable staff members to take a regular period of time off while on mission service to recuperate and ensure their optimal performance. | Цель этой политики заключается в том, чтобы сотрудники имели возможность в период службы в миссии брать установленное число выходных дней для восстановления сил и обеспечения оптимальных результатов работы. |